Um blog de tradução no Divã
A esmagadora maioria dos blogs de tradução é escrita por tradutores freelancers. Esse aqui é um pouco diferente, pois traz a opinião e pontos de vista do proprietário de uma agência de tradução.
Contendo alguns artigos aparentemente polêmicos, que estimulam a reflexão, o objetivo desse blog é discutir o mercado de tradução, suas características e nuances, a relação agências vs. tradutores, os preços, o futuro da nossa profissão, enfim, os temas que interessam aqueles que estão envolvidos com a área de tradução, seja no papel de clientes ou de tradutores.
Apesar do título aparentemente polêmico, o objetivo desse artigo é auxiliar os tradutores a perceber como as agências de tradução pensam e agem. Certamente os tradutores muitas vezes se perguntam: "Por que a agência X não me chamou mais para fazer nenhum trabalho?", ou "Por que a agência Y nunca me mandou nada apesar do meu excelente currículo e experiência?" Bom, talvez a leitura dos itens abaixo ajude a esclarecer essas e outras dúvidas.
Os meios de comunicação publicaram uma série de notícias destacando que a Copa do Mundo e Olimpíadas no Brasil trarão ótimas oportunidades para os tradutores e intépretes. Confira o que foi publicado sobre o tema!